繁體中文版
首页 > 言论 > 台北观察 > 正文

巴拉圭总统三提蒋介石 现场翻译消音

2017-07-13 01:15 来源: 侨报网 作者:吴雅乐 字号:【

【侨报记者吴雅乐12 日台北报道】台湾与巴拉圭友谊长达60年,蔡英文12日在府前广场欢迎巴拉圭总统卡提斯,隆重的军礼欢迎仪式上更鸣放21响礼炮。不过,卡提斯致词时3次提到“蒋介石”, 但现场翻译却没翻译出来,引起争议。台“外交部”仅表示,传译发生的若干疏漏,将认真检讨改进, 也已向巴方说明。

卡提斯在周年活动前一天抵台,也是他2013 年上任以来第三度访台。台湾也是他去年就任后首次外访的地点。卡提斯致词时以西班牙文提及“蒋介石”,说要借此机会对历史上捍卫“国家尊严的先烈”与“爱国人士”感念在心,但现场翻译连三次跳过,并以“建立中华民国的诸多伟人先进”取代。

这名翻译官正是历经陈水扁、马英九的西语翻译王秀娟,除了是“外交部顾问”,也具备资深翻译资历。国民党前立委蔡正元对翻译没将“蒋介石”译出十分不满,表示以后提到蔡英文,都用“那个人” 来取代。而蔡当局事后承认发生若干疏漏,但也仅说将认真检讨改进。

随后蔡英文和卡提斯在府内见证双方签署“经济合作协定”以及“免除外国公文书重复验证协定”, 即巴拉圭民众获蔡当局提供的“免签待遇”。双方目前已签署50 多项合作协议,内容涵盖文化,商业经贸、观光投资、引渡、金融等领域, 台当局亦提供款项资助巴拉圭兴建国会大楼、外交部建筑和公营房屋。

(编辑:萨萨)

分享此页面

相关文章

发表评论 已有0人发表了评论

愿您的每句评论,都能给大家的生活添色彩,带来共鸣,带来思索,带来快乐。

评论列表查看所有0条评论